2 Korintus 11:12
Konteks11:12 And what I am doing I will continue to do, so that I may eliminate any opportunity for those who want a chance to be regarded as our equals 1 in the things they boast about.
2 Korintus 11:16-17
Konteks11:16 I say again, let no one think that I am a fool. 2 But if you do, then at least accept me as a fool, so that I too may boast a little. 11:17 What I am saying with this boastful confidence 3 I do not say the way the Lord would. 4 Instead it is, as it were, foolishness.
2 Korintus 10:15
Konteks10:15 Nor do we boast beyond certain limits 5 in the work 6 done by others, but we hope 7 that as your faith continues to grow, our work may be greatly expanded 8 among you according to our limits, 9
[11:12] 1 tn Grk “an opportunity, so that they may be found just like us.”
[11:17] 3 tn Grk “with this confidence of boasting.” The genitive καυχήσεως (kauchsew") has been translated as an attributed genitive (the noun in the genitive gives an attribute of the noun modified).
[11:17] 4 tn Or “say with the Lord’s authority.”
[10:15] 5 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).
[10:15] 6 tn Or “in the labors.”
[10:15] 7 tn Grk “but we have the hope.”
[10:15] 8 tn Or “greatly enlarged.”
[10:15] 9 tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God.