TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 11:12

Konteks
11:12 And what I am doing I will continue to do, so that I may eliminate any opportunity for those who want a chance to be regarded as our equals 1  in the things they boast about.

2 Korintus 11:16-17

Konteks
Paul’s Sufferings for Christ

11:16 I say again, let no one think that I am a fool. 2  But if you do, then at least accept me as a fool, so that I too may boast a little. 11:17 What I am saying with this boastful confidence 3  I do not say the way the Lord would. 4  Instead it is, as it were, foolishness.

2 Korintus 10:15

Konteks
10:15 Nor do we boast beyond certain limits 5  in the work 6  done by others, but we hope 7  that as your faith continues to grow, our work may be greatly expanded 8  among you according to our limits, 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:12]  1 tn Grk “an opportunity, so that they may be found just like us.”

[11:16]  2 tn Or “am foolish.”

[11:17]  3 tn Grk “with this confidence of boasting.” The genitive καυχήσεως (kauchsew") has been translated as an attributed genitive (the noun in the genitive gives an attribute of the noun modified).

[11:17]  4 tn Or “say with the Lord’s authority.”

[10:15]  5 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).

[10:15]  6 tn Or “in the labors.”

[10:15]  7 tn Grk “but we have the hope.”

[10:15]  8 tn Or “greatly enlarged.”

[10:15]  9 tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA